loading...

martedì 14 dicembre 2010

Masdar, la prima città del mondo a carbonio zero



Masdar,
la prima città del mondo
a carbonio zero

Masdar, la prima città al mondo a zero emissioni di carbonio, sporge un dito sostenibile negli occhi dell'occidente petrolio-dipendente. Masdar, creato dagli Emirati Arabi Uniti (EAU) del governo, è una città ultra-sostenibile che crescono nel deserto al di fuori di Abu Dhabi. The irony of this: L'ironia di questa:
  • The oil-addicted west consumes vast amounts of oil, funding the middle east's oil-free sustainability initiatives. L'Occidente del petrolio-dipendente consuma grandi quantità di petrolio, il finanziamento del Medio Oriente le iniziative di sostenibilità oil-free.
  • As the US contines the love affair with gas guzzling SUVs, Masdar outlaws combustion-engine vehicles, replacing them with a network of electric cars. Mentre gli Stati Uniti contines la storia d'amore con i SUV divoratrici di gasolio, Masdar fuorilegge i veicoli con motore a combustione, sostituendole con una rete di auto elettriche.
  • As western powers bicker over global warming details, Masdar shades itself from the warming world with rooftop arrays of solar panels. Come litigano potenze occidentali sui dettagli del riscaldamento globale, Masdar stessa tonalità dal mondo del riscaldamento con le matrici sul tetto di pannelli solari.
  • Partnering with MIT, Masdar's Institute of Science and Technology offers programs in science and engineering with a focus on sustainability and renewable energy. La collaborazione con il MIT, Masdar Institute of Science and Technology offre programmi in scienze e ingegneria, con un focus sulla sostenibilità e le energie rinnovabili.
The Masdar development (detailed below) is designed by the British architect Norman Foster. Lo sviluppo Masdar (vedere di seguito) è stato progettato dall'architetto britannico Norman Foster. In an interview with Time's Bryan Walsh, you can feel Fosters frustration: In un'intervista al Time's Bryan Walsh, si può sentire la frustrazione Fosters:
“It shows there is another side of this place that is totally unexpected. "Si dimostra che c'è un altro lato di questo luogo che è totalmente inaspettato. I think that as you read about some of this in Western newspapers, you'll be shocked. Penso che come si legge su alcuni giornali occidentali in questo, ti verrà sconvolto. Your immediate reaction would be, Why aren't we doing this? La tua reazione immediata sarebbe: Perché non stiamo facendo questo? We're expanding London, and we're just repeating the old model of sprawl. Stiamo espandendo Londra, e siamo solo ripetendo il vecchio modello di sprawl. Why elsewhere is there not one experiment like this? Perché altrove non c'è un esperimento come questo? Why not in the US, with its total dependence on oil? Perché non negli Stati Uniti, con la sua totale dipendenza dal petrolio? Why can't this collective of European wisdom and power create a similar initiative? Perché non è possibile questo collettivo di saggezza europea e di potere creare una simile iniziativa? I have to ask myself, Why is this initiative, which in urban terms is the most progressive, radical thing happening anywhere, happening here?” Devo chiedere a me stesso, perché è questa iniziativa, che in termini urbanistici è la più progressista, radicale cosa succede da nessuna parte, succede qui? "
The oil-rich UAE isn't doing this because they can – they are doing it because they must. Gli Emirati Arabi Uniti, ricca di petrolio non sta facendo questo perché può - che stanno facendo è perché devono. Masdar is a model city for the hotter, less secure, walled-city future of a post-petroleum climate-changed world. Masdar è una città modello per il più caldo, meno sicuro, il futuro della città murata di un mondo post-petrolifero clima cambiato.
The UAE, with just 4.5 million people, but billions in oil money, has funded a rapidly expanding infrastructure. Gli Emirati Arabi Uniti, con appena 4,5 milioni di persone, ma di miliardi in soldi del petrolio, ha finanziato una infrastruttura in rapida espansione. As a country matures, their social complexity increases, along with energy consumption. Come paese matura, i loro aumenti la complessità sociale, insieme al consumo di energia. It takes vast energy to build and operate cities. Ci vuole grande energia per costruire e gestire le città. And Dubai, at the heart of the UAE has become an icon of conspicuous consumption. E Dubai, nel cuore degli Emirati Arabi Uniti è diventato un'icona del consumo vistoso. They already consume more natural gas than they can produce, becoming a net importer to feed the need for electricity. Hanno già consumano più gas naturale di quello che può produrre, diventando un importatore netto per alimentare i consumi di elettricità. Hence Masdar's emphasis on solar power. Quindi Masdar accento sulla energia solare.
Using GapMinder's Trendalyzer with energy consumption data from BP's Statistical Review of World Energy 2010 and income data from the IMF, we can see some powerful trends unfolding in the UAE. Utilizzando gli Gapminder Trendalyzer con il consumo di energia da dati BP Statistical Review of World Energy 2010 e dati sul reddito da parte del FMI, possiamo vedere alcune tendenze potente dispiegarsi negli Emirati Arabi. (NB data presented for 1965 through 2008, 1 year steps, circle area proportional to population size, per capita energy use in tonnes of oil equivalent). (NB: i dati presentati dal 1965 al 2008, incrementi di 1 anno, area cerchio proporzionale alla dimensione della popolazione, per il consumo di energia pro capite in tonnellate equivalenti di petrolio).
Note UAE's (the green line) stunning near vertical increase in per capita energy consumption over the past 20 years. Nota UAE (linea verde) stordimento aumento quasi verticale in consumo energetico pro capite negli ultimi 20 anni.
uae energy consumption
With an eye to their future, as global oil production peaks (middle east oil experts predict 2014), the UAE is laying the foundation for a sustainable future. Con un occhio al loro futuro, come picchi di produzione mondiale di olio (olio di esperti del Medio Oriente predire 2014), gli Emirati Arabi Uniti sta gettando le basi per un futuro sostenibile.

Highlights of In Arabian Desert, a Sustainable City Rises Highlights di In deserto arabico, una città sostenibile Rises

Architecture critic Nicolai Ourousoff reports on Masdar in the New York Times: Critico di architettura Nicolai Ourousoff relazioni sulla Masdar nel New York Times:
masdar city plan
click for larger image clicca per ingrandire l'immagine
Designed by Foster & Partners, a firm known for feats of technological wizardry, the city, called Masdar, would be a perfect square, nearly a mile on each side, raised on a 23-foot-high base to capture desert breezes. Progettato da Foster & Partners, una società nota per gesta di magia tecnologica, la città, chiamata Masdar, sarebbe un quadrato perfetto, quasi un miglio per lato, rialzata su una base di 23 metri di altezza per catturare le brezze deserto. Beneath its labyrinth of pedestrian streets, a fleet of driverless electric cars would navigate silently through dimly lit tunnels. Sotto il suo labirinto di strade pedonali, una flotta di auto elettriche senza conducente si passa silenziosamente attraverso i tunnel poco illuminato.
Norman Foster, the firm's principal partner, has blended high-tech design and ancient construction practices into an intriguing model for a sustainable community, in a country whose oil money allows it to build almost anything, even as pressure grows to prepare for the day the wells run dry. Norman Foster, partner principale della ditta, ha miscelato design high-tech e delle pratiche di costruzione antica in un modello interessante per una comunità sostenibile, in un paese il cui olio di denaro permette di costruire quasi nulla, anche la pressione cresce a prepararsi per il giorno della pozzi a secco. And he has worked in an alluring social vision, in which local tradition and the drive toward modernization are no longer in conflict — a vision that, at first glance, seems to brim with hope. E lui ha lavorato in una visione affascinante sociale, in cui la tradizione locale e la spinta verso la modernizzazione non sono più in conflitto - una visione che, a prima vista, sembra all'orlo di speranza.
But his design also reflects the gated-community mentality that has been spreading like a cancer around the globe for decades. Ma il suo disegno riflette anche la mentalità gated-community che si sta diffondendo come un cancro in tutto il mondo per decenni. Its utopian purity, and its isolation from the life of the real city next door, are grounded in the belief — accepted by most people today, it seems — that the only way to create a truly harmonious community, green or otherwise, is to cut it off from the world at large. La sua purezza utopico, e il suo isolamento dalla vita della città reale porta accanto, sono motivato dalla convinzione - accettato dalla maggior parte delle persone oggi, a quanto pare - che l'unico modo per creare una comunità veramente armonico, verde o altro, è quello di tagliare che fuori dal mondo in generale.
He began with a meticulous study of old Arab settlements, including the ancient citadel of Aleppo in Syria and the mud-brick apartment towers of Shibam in Yemen, which date from the 16th century. Ha iniziato con uno studio meticoloso degli antichi insediamenti arabi, tra cui l'antica cittadella di Aleppo in Siria e le torri appartamento con mattoni di fango di Shibam nello Yemen, che risalgono al 16 ° secolo. “The point,” he said in an interview in New York, “was to go back and understand the fundamentals,” how these communities had been made livable in a region where the air can feel as hot as 150 degrees.Among the findings his office made was that settlements were often built on high ground, not only for defensive reasons but also to take advantage of the stronger winds. "Il punto", ha detto in un'intervista a New York, "era quello di tornare indietro e capire i fondamentali," come queste comunità era stata fatta vivibile in una regione dove l'aria può sentire caldo come 150 degrees.Among i risultati sua ufficio fatto è che gli insediamenti sono stati spesso costruiti su un terreno elevato, non solo per motivi difensivi, ma anche per sfruttare i venti più forti. Some also used tall, hollow “wind towers” to funnel air down to street level. Alcuni utilizzato anche alto, cavo "torri del vento" a imbuto dell'aria a livello della strada. And the narrowness of the streets — which were almost always at an angle to the sun's east-west trajectory, to maximize shade — accelerated airflow through the city. E la ristrettezza delle strade - che sono stati quasi sempre ad un angolo di traiettoria est-ovest del sole, per massimizzare ombra - il flusso d'aria accelerato per la città.
With the help of environmental consultants, Mr. Foster's team estimated that by combining such approaches, they could make Masdar feel as much as 70 degrees cooler. Con l'aiuto di consulenti in materia ambientale, la squadra di Mr. Foster's ha stimato che, combinando questi approcci, le parti potevano Masdar sentire fino a 70 gradi più fredda. In so doing, they could more than halve the amount of electricity needed to run the city. Così facendo, si potrebbe più che dimezzare la quantità di energia necessaria per far funzionare la città. Of the power that is used, 90 percent is expected to be solar, and the rest generated by incinerating waste (which produces far less carbon than piling it up in dumps). Del potere che viene utilizzato, il 90 per cento dovrebbe essere solare, e il resto generati da incenerimento di rifiuti (che produce carbone molto meno di quanto si accumulano in discariche). The city itself will be treated as a kind of continuing experiment, with researchers and engineers regularly analyzing its performance, fine-tuning as they go along. La città stessa sarà trattata come una sorta di esperimento continua, con i ricercatori e ingegneri regolarmente analizzare le sue prestazioni, fine-tuning, come vanno avanti.
masdar solar panels
Credit: Duncan Chard for The New York Times Chard Duncan per The New York Times: Credit
But Mr. Foster's most radical move was the way he dealt with one of the most vexing urban design challenges of the past century: what to do with the car. Ma la mossa più radicale Mr. Foster era il modo in cui ha affrontato una delle sfide più irritante progettazione urbana del secolo scorso: cosa fare con la macchina. Not only did he close Masdar entirely to combustion-engine vehicles, he buried their replacement — his network of electric cars — underneath the city. Non solo ha vicino Masdar interamente ai veicoli con motore a combustione, ha sepolto la loro sostituzione - la sua rete di auto elettriche - sotto la città. Then, to further reinforce the purity of his vision, he located almost all of the heavy-duty service functions — a 54-acre photovoltaic field and incineration and water treatment plants — outside the city. Poi, per rafforzare ulteriormente la purezza della sua visione, egli si trova quasi tutte le funzioni di servizio pesanti - un campo di 54 ettari, fotovoltaici e impianti di incenerimento e di trattamento delle acque - al di fuori della città.
It's only as people arrive at their destination that they will become aware of the degree to which everything has been engineered for high-function, low-consumption performance. E 'solo come persone arrivano a destinazione che diverranno consapevoli del grado in cui tutto è stato progettato per l'alta funzione, prestazioni a basso consumo. The station's elevators have been tucked discreetly out of sight to encourage use of a concrete staircase that corkscrews to the surface. ascensori della stazione sono stati rimboccato discretamente fuori di vista per incoraggiare l'uso di una scala di cemento che cavatappi alla superficie. And on reaching the streets — which were pretty breezy the day I visited — the only way to get around is on foot. E al raggiungimento della strada - che sono stati abbastanza ventilato il giorno che ho visitato - l'unico modo per arrivare è di circa a piedi. (This is not only a matter of sustainability; Mr. Foster's on-site partner, Austin Relton, told me that obesity has become a significant health issue in this part of the Arab world, largely because almost everyone drives to avoid the heat.) (Questo non è solo una questione di sostenibilità; partner in loco Mr. Foster, Austin Relton, mi ha detto che l'obesità è diventata un problema sanitario rilevante in questa parte del mondo arabo, soprattutto perché quasi tutti gli azionamenti per evitare il caldo.)
The buildings that have gone up so far come in two contrasting styles. Gli edifici che sono andati fino ad oggi sono disponibili in due stili opposti. Laboratories devoted to developing new forms of sustainable energy and affiliated with the Massachusetts Institute of Technology are housed in big concrete structures that are clad in pillowlike panels of ethylene-tetrafluoroethylene, a super-strong translucent plastic that has become fashionable in contemporary architecture circles for its sleek look and durability. Laboratori dedicati allo sviluppo di nuove forme di energia sostenibile e collegate con il Massachusetts Institute of Technology sono alloggiati in grandi strutture in cemento armato che sono rivestiti in pannelli pillowlike di etilene-tetrafluoroetilene, una plastica super resistente traslucido che è diventata di moda negli ambienti dell'architettura contemporanea per le sue look elegante e durata. Inside, big open floor slabs are designed for maximum flexibility. All'interno, grandi lastre di pavimento aperto sono progettati per la massima flessibilità.
The residential buildings, which for now will mostly house professors, students and their families, use a more traditional architectural vocabulary. Gli edifici residenziali, che per ora saranno principalmente casa professori, studenti e le loro famiglie, usare un vocabolario più architettonico tradizionale.
What Masdar really represents, in fact, is the crystallization of another global phenomenon: the growing division of the world into refined, high-end enclaves and vast formless ghettos where issues like sustainability have little immediate relevance. Che cosa rappresenta davvero Masdar, infatti, è la cristallizzazione di un altro fenomeno globale: la crescente divisione del mondo in raffinati, di fascia alta e vasta enclave ghetti informe in cui le questioni come la sostenibilità poco hanno immediata rilevanza.

.

.
FAI VOLARE LA FANTASIA

NON FARTI RUBARE IL TEMPO
I TUOI SOGNI DIVENTANO REALTA'
OGNI DESIDERIO SARA' REALIZZATO
IL TUO FUTURO E' ADESSO . 


.

Nessun commento:

Posta un commento

Eseguiamo Siti Internet e Blog Personalizzati contattami e sarai in rete in 48 ore - http://www.cipiri.com/

loading...
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Post più popolari

Google+ Followers

Google+ Badge

Informazioni personali

La mia foto

Creo siti internet e blog personalizzati a prezzi modici e ben indicizzati - http://www.cipiri.com/